msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" # Calendar translation file # Copyright (C) 2009 Kieran O'Shea # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kieran O'Shea , 2009 #: calendar.php:116 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: calendar.php:120 msgid "Manage Calendar" msgstr "Vedlikehold av kalender" #: calendar.php:123 #: calendar.php:1628 msgid "Manage Categories" msgstr "Vedlikehold av kategorier" #: calendar.php:124 msgid "Calendar Config" msgstr "Konfigurasjon for kalender" #: calendar.php:124 #: calendar.php:1437 msgid "Calendar Options" msgstr "Valg for kalender" #: calendar.php:516 #: calendar.php:1640 msgid "ID" msgstr "ID" #: calendar.php:517 #: calendar.php:1992 #: calendar.php:2025 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: calendar.php:518 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: calendar.php:519 #: calendar.php:665 msgid "Start Date" msgstr "Start-dato" #: calendar.php:520 #: calendar.php:683 msgid "End Date" msgstr "Slutt-dato" #: calendar.php:521 msgid "Recurs" msgstr "Skjer" #: calendar.php:522 msgid "Repeats" msgstr "Gjentar seg" #: calendar.php:523 #: calendar.php:1447 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: calendar.php:524 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: calendar.php:525 #: calendar.php:565 #: calendar.php:1643 #: calendar.php:1657 msgid "Edit" msgstr "Endre" #: calendar.php:526 #: calendar.php:566 #: calendar.php:1644 #: calendar.php:1666 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: calendar.php:544 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: calendar.php:545 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #: calendar.php:546 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: calendar.php:547 msgid "Yearly" msgstr "Årlig" #: calendar.php:553 #: calendar.php:1661 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: calendar.php:554 msgid "Forever" msgstr "Alltid" #: calendar.php:555 msgid "Times" msgstr "Ganger" #: calendar.php:566 msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aktiviteten?" #: calendar.php:577 msgid "There are no events in the database!" msgstr "Ingen aktiviteter finnes!" #: calendar.php:593 msgid "Bad Monkey! No banana!" msgstr "En feil oppstod?" #: calendar.php:601 msgid "An event with that ID couldn't be found" msgstr "Aktiviteten ble ikke funnet" #: calendar.php:628 msgid "Event Title" msgstr "Aktivitetstittel" #: calendar.php:633 msgid "Event Description" msgstr "Aktivitetsbeskrivelse" #: calendar.php:637 msgid "Event Category" msgstr "Aktivitetskategori" #: calendar.php:661 msgid "Event Link (Optional)" msgstr "Aktivitetlenke" #: calendar.php:679 #: calendar.php:704 msgid "Select Date" msgstr "Velg dato" #: calendar.php:708 msgid "Time (hh:mm)" msgstr "Tid (hh:mm)" #: calendar.php:726 msgid "Optional, set blank if not required." msgstr "Frivillig, la den være tom hvis det ikke er nødvendig." #: calendar.php:726 msgid "Current time difference from GMT is " msgstr "Nåværende tidsdifferanse fra GMT er" #: calendar.php:726 msgid " hour(s)" msgstr " time(r)" #: calendar.php:730 msgid "Recurring Events" msgstr "Repeterende aktiviteter" #: calendar.php:758 msgid "Repeats for" msgstr "Repeteres for" #: calendar.php:766 msgid "Entering 0 means forever. Where the recurrance interval is left at none, the event will not reoccur." msgstr "Å skrive 0 betyr evig. Der gjentagelsesintervallet er tomt, vil ikke aktiviteten gjentas." #: calendar.php:773 #: calendar.php:1503 #: calendar.php:1590 #: calendar.php:1626 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: calendar.php:878 #: calendar.php:885 #: calendar.php:892 #: calendar.php:905 #: calendar.php:916 #: calendar.php:927 #: calendar.php:938 #: calendar.php:956 #: calendar.php:1040 #: calendar.php:1047 #: calendar.php:1054 #: calendar.php:1067 #: calendar.php:1078 #: calendar.php:1089 #: calendar.php:1100 #: calendar.php:1150 #: calendar.php:1170 msgid "Error" msgstr "Feil" #: calendar.php:878 #: calendar.php:1040 msgid "Your event end date must be either after or the same as your event begin date" msgstr "Sluttdatoen må være enten samme eller etter startdatoen." #: calendar.php:885 #: calendar.php:1047 msgid "Your date formatting is correct but one or more of your dates is invalid. Check for number of days in month and leap year related errors." msgstr "En av datoene du har valgt finnes ikke. Sjekk antall dager i måneden." #: calendar.php:892 #: calendar.php:1054 msgid "Both start and end dates must be entered and be in the format YYYY-MM-DD" msgstr "Både start og sluttdato må skrives inn og være i formatet YYYY-MM-DD" #: calendar.php:905 #: calendar.php:1067 msgid "The time field must either be blank or be entered in the format hh:mm" msgstr "Tidsfeltet må være tomt eller i formatet hh:mm" #: calendar.php:916 #: calendar.php:1078 msgid "The URL entered must either be prefixed with http:// or be completely blank" msgstr "Lenken du skriver må begynne med http:// eller være tom." #: calendar.php:927 #: calendar.php:1089 msgid "The event title must be between 1 and 30 characters in length and contain no punctuation. Spaces are allowed but the title must not start with one." msgstr "Aktivitetstittelen må være mellom 1 og 30 bokstaver og ha ingen tegn. Kan heller ikke starte med mellomrom." #: calendar.php:938 #: calendar.php:1100 msgid "The repetition value must be 0 unless a type of recurrance is selected in which case the repetition value must be 0 or higher" msgstr "Den repeterende verdien må være 0 hvis en type gjentagelse er valgt." #: calendar.php:956 msgid "An event with the details you submitted could not be found in the database. This may indicate a problem with your database or the way in which it is configured." msgstr "En aktivitet med detaljene du valgte kunne ikke bli funnet i databasen." #: calendar.php:962 msgid "Event added. It will now show in your calendar." msgstr "Aktivitet lagt til. Den vil nå vises i kalenderen." #: calendar.php:1010 #: calendar.php:1118 msgid "Failure" msgstr "Feil" #: calendar.php:1010 msgid "You can't update an event if you haven't submitted an event id" msgstr "Du kan ikke oppdatere en aktivitet når du ikke har lagt til en aktivitets-id" #: calendar.php:1118 msgid "The database failed to return data to indicate the event has been updated sucessfully. This may indicate a problem with your database or the way in which it is configured." msgstr "Ingen data returnert fra databasen. Dette kan indikere at aktiviteten ble lagt til, eller at det er et problem med databasen." #: calendar.php:1124 msgid "Event updated successfully" msgstr "Aktivitet oppdatert." #: calendar.php:1150 msgid "You can't delete an event if you haven't submitted an event id" msgstr "Du kan ikke slette en aktivitet når du ikke har lagt til en aktivitets-id" #: calendar.php:1164 msgid "Event deleted successfully" msgstr "Aktivitet slettet" #: calendar.php:1170 msgid "Despite issuing a request to delete, the event still remains in the database. Please investigate." msgstr "Sletting feilet, vennligst sjekk om det er feil med databasen." #: calendar.php:1186 msgid "Edit Event" msgstr "Endre aktivitet" #: calendar.php:1190 msgid "You must provide an event id in order to edit it" msgstr "Du må gi en aktivitets-id for å endre den" #: calendar.php:1200 msgid "Add Event" msgstr "Legg til aktivitet" #: calendar.php:1203 msgid "Manage Events" msgstr "Vedlikehold aktiviteter" #: calendar.php:1294 msgid "Settings saved" msgstr "Innstillinger lagret" #: calendar.php:1443 msgid "Choose the lowest user group that may manage events" msgstr "Velg den laveste brukergruppen som kan vedlikeholde aktiviteter" #: calendar.php:1445 msgid "Subscriber" msgstr "Subscriber" #: calendar.php:1446 msgid "Contributor" msgstr "Contributor" #: calendar.php:1448 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: calendar.php:1449 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: calendar.php:1454 msgid "Do you want to display the author name on events?" msgstr "Vil du vise forfatternavn for aktiviteter?" #: calendar.php:1456 #: calendar.php:1464 #: calendar.php:1472 #: calendar.php:1480 #: calendar.php:1489 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: calendar.php:1457 #: calendar.php:1465 #: calendar.php:1473 #: calendar.php:1481 #: calendar.php:1490 msgid "No" msgstr "Nei" #: calendar.php:1462 msgid "Display a jumpbox for changing month and year quickly?" msgstr "Vis en jumpbox for å endre måned og år raskt?" #: calendar.php:1470 msgid "Display todays events?" msgstr "Vis dagens aktiviteter?" #: calendar.php:1478 msgid "Display upcoming events?" msgstr "Vis kommende aktiviteter?" #: calendar.php:1483 msgid "for" msgstr "for" #: calendar.php:1483 msgid "days into the future" msgstr "dager inn i framtiden" #: calendar.php:1487 msgid "Enable event categories?" msgstr "Slå på aktivitetskategorier?" #: calendar.php:1495 msgid "Configure the stylesheet for Calendar" msgstr "Endre stylesheet for kalenderen" #: calendar.php:1497 msgid "Tick this box if you wish to reset the Calendar style to default" msgstr "Kryss av denne boksen hvis du ønsker å resete stilen på kalenderen" #: calendar.php:1555 msgid "Category added successfully" msgstr "Kategori lagt til" #: calendar.php:1563 msgid "Category deleted successfully" msgstr "Kategori slettet" #: calendar.php:1571 msgid "Edit Category" msgstr "Endre kategori" #: calendar.php:1579 #: calendar.php:1615 #: calendar.php:1641 msgid "Category Name" msgstr "Kategorinavn" #: calendar.php:1583 #: calendar.php:1619 msgid "Category Colour (Hex format)" msgstr "Kategorifarge (Hex-format)" #: calendar.php:1599 msgid "Category edited successfully" msgstr "Kategori endret" #: calendar.php:1607 msgid "Add Category" msgstr "Legg til kategori" #: calendar.php:1642 msgid "Category Colour" msgstr "Kategorifarge" #: calendar.php:1666 msgid "Are you sure you want to delete this category?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kategorien?" #: calendar.php:1679 msgid "There are no categories in the database - something has gone wrong!" msgstr "Det er ingen kategorier i databasen" #: calendar.php:1750 #: calendar.php:1756 msgid "Next" msgstr "Neste" #: calendar.php:1768 #: calendar.php:1774 msgid "Prev" msgstr "Forrige" #: calendar.php:1806 #: calendar.php:1848 #: calendar.php:1904 #: calendar.php:1946 msgid "all day" msgstr "hele dagen" #: calendar.php:1809 #: calendar.php:1851 #: calendar.php:1907 #: calendar.php:1949 msgid "at" msgstr "klokken" #: calendar.php:1821 #: calendar.php:2011 #: calendar.php:2031 #: calendar.php:2032 msgid "Upcoming Events" msgstr "Kommende aktiviteter" #: calendar.php:1842 #: calendar.php:1978 #: calendar.php:1998 #: calendar.php:1999 msgid "Today's Events" msgstr "Dagens aktiviteter" #: calendar.php:2060 #: calendar.php:2104 msgid "Time" msgstr "Tid" #: calendar.php:2065 #: calendar.php:2109 msgid "Posted by" msgstr "Lagt til av" #: calendar.php:2404 #: calendar.php:2409 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: calendar.php:2404 #: calendar.php:2409 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: calendar.php:2404 #: calendar.php:2409 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: calendar.php:2404 #: calendar.php:2409 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: calendar.php:2404 #: calendar.php:2409 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: calendar.php:2404 #: calendar.php:2409 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: calendar.php:2404 #: calendar.php:2409 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2523 msgid "January" msgstr "Januar" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2524 msgid "February" msgstr "Februar" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2525 msgid "March" msgstr "Mars" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2526 msgid "April" msgstr "April" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2527 msgid "May" msgstr "Mai" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2528 msgid "June" msgstr "Juni" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2529 msgid "July" msgstr "Juli" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2530 msgid "August" msgstr "August" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2531 msgid "September" msgstr "September" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2532 msgid "October" msgstr "Oktober" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2533 msgid "November" msgstr "November" #: calendar.php:2413 #: calendar.php:2534 msgid "December" msgstr "Desember" #: calendar.php:2522 msgid "Month" msgstr "Måned" #: calendar.php:2536 msgid "Year" msgstr "År" #: calendar.php:2616 msgid "Go" msgstr "Gå" #: calendar.php:2683 msgid "Category Key" msgstr "Kategorinøkkel" #: calendar.php:2697 msgid "Calendar developed and supported by " msgstr "Kalender utviklet og støttet av"